Prevod od "sæt dig" do Srpski


Kako koristiti "sæt dig" u rečenicama:

Sæt dig ned og hør efter.
Tako bar dobijamo na vremenu. Sedi i slušaj.
Sæt dig dog ned og slap af.
Trebao bi da sednes i opustis se.
Sæt dig ned. Du gør mig nervøs.
Da li bi, molim te, seo?
Kom og sæt dig hos mig.
Doði ovamo i sedi pored mene.
Hold op med at gøre rent, og sæt dig ned.
Molim te, prestani da èistiš i sedi.
Sæt dig ved siden af mig.
Grejs, dodji ovamo i sedi pored mene.
Sæt dig ned og ti stille.
On je opasan. Tomi, sedi i ne prièaj.
Kom her og sæt dig ned.
Doði ovde i sedi, samo pet minuta.
Sæt dig ind i bilen igen.
Hoze, sedi opet u auto, molim te.
Sæt dig ned og få vejret.
Zašto ne sedneš i doðeš do daha?
Kom herover og sæt dig ned.
Odmah da si dosla ovde i sedi!
Sæt dig ind i bilen og kør væk.
Uði u auto i odvezi se.
Sæt dig nu ind i bilen.
Hajde da te smestimo u auto.
Sæt dig nu ned et øjeblik.
Doði ovamo. Samo... samo na sekundu. Sjedi.
Sæt dig ned og hold kæft.
Da. A sada, sedi dole i umukni.
Sæt dig ind i bilen og kør.
A sad vrati dupe u ta kola i vozi.
Kom, sæt dig ind i bilen.
Hajde, ulazi u auto. Ne mogu.
Sæt dig ned og slap af.
Sedi i opusti se, samo sedi fino...
Da svarede Jakob sin Fader: "Jeg er Esau, din førstefødte; jeg har gjort, som du bød mig; sæt dig nu op og spis af mit Vildt, for at din Sjæl kan velsigne mig!"
I Jakov reče ocu svom: Ja, Isav tvoj prvenac; učinio sam kako si mi rekao; digni se, posadi se da jedeš lov moj, pa da me blagoslovi duša tvoja.
men i Overmorgen vil du blive savnet endnu mere; gå så hen til det Sted, hvor du holdt dig skjult, den Dag Skændselsdåden skulde have fundet Sted, og sæt dig ved Jorddyngen der;
A ti čekaj do trećeg dana, pa onda otidi brzo i dodji na mesto gde si se bio sakrio kad se ovo radilo, i sedi kod kamena Ezila.
HERREN sagde til min Herre: "Sæt dig ved min højre hånd, til jeg lægger dine fjender som en skammel for dine fødder!"
Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje za podnožje nogama Tvojim.
Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min højre Hånd, indtil jeg får lagt dine Fjender under dine Fødder.
Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim?
David selv sagde ved den Helligånd: Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min, højre Hånd, indtil jeg får lagt dine Fjender som en Skammel for dine Fødder.
Jer sam David kaza Duhom Svetim: Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim.
Og han sagde til ham: Tag dit Skyldbrev, og sæt dig hurtig ned og skriv halvtredsindstyve!
I reče mu: Uzmi pismo svoje i sedi brzo te napiši pedeset.
Men hvem af eder, som har en Tjener, der pløjer eller vogter, siger til ham, når han kommer hjem fra Marken: Gå straks hen og sæt dig til Bords?
Koji pak od vas kad ima slugu koji ore ili čuva stoku pa kad dodje iz polja, kaže mu: Hodi brzo i sedi za trpezu?
David selv siger jo i Salmernes Bog: Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min højre Hånd,
Kad sam David govori u psaltiru: Reče Gospod Gospodu mom: sedi meni s desne strane,
Men til hvilken af Englene sagde han nogen Sinde: "Sæt dig ved min højre Hånd, indtil jeg får lagt dine Fjender som en Skammel for dine Fødder"?
A kome od andjela reče kad: Sedi meni s desne strane dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim?
3.0769200325012s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?